马修 15:21 耶稣离开那里, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. 22 和, 谁知, 迦南的女子走了出来相同的海岸, 对他哭了, 话, 可怜我吧, 主啊, 大卫的子孙; my daughter is grievously vexed with a devil. 23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, 话, 她打发走; for she crieth after us. 24 但他回答说:, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel. 25 那妇人来拜他, 话, 主, help me. 26 但他回答说:, 这是不好拿儿女的饼, and cast it to dogs. 27 她说:, 真相, 主: 但是狗也吃它主人上掉下来的面包屑’ table. 28 于是耶稣回答她说:, 妇人, 伟大的是你的信念: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
马修 14:30 但是,当他看到风甚, 他怕; 并开始下沉, 他哭了, 话, 主, save me. 31 并立即耶稣伸手, 并抓住了他, 对他说:, 小信的你, 31:27你为什么暗暗怀疑? 32 当他们上了船, the wind ceased. 33 然后,他们说,在船上人都拜他, 话, 一个道理你是神的儿子.
工作 1:20 约伯便起来, 撕裂外袍, 剃了头, 并在地上摔了下来, 拜, 21 并表示, 赤裸裸的来到我了我母亲的子宫里的, 和必赤身归回那里去: 耶和华使, 与耶和华带走; 祝福是耶和华的名.
发表评论